The first European Shonen Jump Champion is crowned: Rodrigo Togores

Shonen Jump Championship Orlando is over and Rodrigo Togores from Spain is the first European Shonen Jump Champion ever. Congratulations my friend, you did it! Rodrigo is a former Spain National Champion and the current Spain Nintendo DS National Champion. I met him first at the European Championship 2008 and i can say that he's a pretty cool and polite guy. And most importantly, he can speak german =)

How did he win? Blackwing was the deck that combined "Card Advantage", easy ways to summon a "Synchro Monster" and one of the best cards of the format "Royal Oppression". The deck can OTK, it can generate huge advantage with "Black Whirlwind" and it can shut you down with "Stardust Dragon" or "Royal Oppression".

Rodrigo also found a way to make "Royal Oppression" better than it is. He can synchro summon under "Royal Oppression" with "Blackwing - Vayu the Emblem of Honor". Summon a free 2300er beater under "Royal Oppression" is a game-winning plan and your opponent has to find a way to get rid of it.

My theory that the best "Synchro" based deck will win the huge tournaments got fulfilled. The two big "Non-Synchro" based decks "Gladiator Beast" and "Lightsworn" failed to win. Like I said before, we have the same metagame we had during the last banned list. The "Non-Synchro" decks are winning regionals and the "Synchro" decks are winning the big ones.

There was also a "Skilldrain" based deck in the Top 16 but it lost to the "Blackwing Oppression". That's the biggest problem inmy opinion with "Skilldrain": "Royal Oppression" wins against "Skilldrain". I think we will see more decks packing "Royal Oppression" so you should prepare your main/side deck for it.

The deck is strong, but it also has its weakness. Let me explain how to beat the new "Shonen Jump" winner decklist: At first you have to know that the deck plays 9 trap cards. So i would sideboard 3 copies of "Royal Decree" against it. He has no good way like "Breaker the Magical Warrior" or "Lyla, Lightsworn Sorceress" to get rid of it. So our first aim is to shut down his trap cards. Then we have to summon a monster he can't beat in battle. Examples are "Colossal Fighter" or "Blackwing Armor Master". The deck only plays "Dark Armed Dragon" and "Brain Control" to really get rid of it. So beating "Blackwing" is like beating "6-Samurai". I won my games against "6-Samurai" with "Kinetic Soldier" and "Royal Decree" and "Blackwing" is the better version of that deck. "Lightsworn" can easily board "Royal Decree" and keep the biggest monster on the field with the help of "Honest" so "Lightsworn" can beat "Blackwing" if they know how to play against the deck.

What else happened at the Jump? Pure "Lightsworn" is more constant than the more death-draw "Twilight" variant. We saw 9 of these decklists in the Top 16, that's more than 50%!!! So you should play a deck that wins against "Lightsworn" because this is the deck to beat. The hyped "Gladiator Beast" lost attention and took no spot in the top 16.

That's my short summary of the Shonen Jump Orlando and i hope you enjoyed reading it.

Kommentar posten

Privates Kommentar

spelling errors

"All good from me my friend, you did it!"

- "All good" is not an English phrase that expresses what you want to say. It means "Alles ist gut" (e.g. "How are you doing?" - "All good.") and not "Alles Gute [...]" or "Herzlichen Glückwunsch [...]". If you want to express your congratulations, you should simply use "Congratulations my friend [...]"

"Rodrigo is a former Spain National Champion and the current Spain Nintendo DS National Champion."

- "reigning" would have sounded cooler than "current", but this is just me nitpicking, it's not an error. ;-)

"And most important, he can speak german =)"

- "And most importantLY, [...]" if I'm not mistaken.

"With what did he win?"

- An English reader will think: "Are you retarded?" Use "How did he win?" instead. Literally translating German phrases into English only works very rarely.

"Summon a free 2300er beater under "Royal Oppression" is a game-winning plan while your opponent has to find a way to get rid of it."

- "while" is just not very fitting to connect these two sentences (in English - in German, "während" would be rather fitting). At least that's what my "feeling" for the language is telling me. Simply try "and".

"My theory that the best "Synchro" based deck will win the hudge tournaments got full filled."

- The correct spelling of the English words you wanted to use are "huge" and "fulfilled"

"The two big "Non-Synchro" based decks like "Gladiator Beast" and "Lightsworn" failed winning the Shonen Jump."

- This sentence wouldn't even make sense in German: "Die zwei großen "Nicht-Synchro" basierten Decks wie [...]" / what's the "like" trying to express? Simply leave it out, then you're saying the two big "Non-Synchro" based decks "Gladiator Beast" and "Lightsworn" [...] // also "failed to win" sounds better IMO.

"Like i said before, we have the same metagame as last banned list."

- "Like I said before, we have the same metagame we had during the last banned list". "As" is either used to compare something to another thing "as big as [...]" - It's purpose is to give you an idea of the RELATIONSHIP between things. If you're saying it's "the same as it used to be", you need to word it in a different way.

"There were also a "Skilldrain" based deck in the Top 16 but it lost to the "Blackwing Oppression"."

- Singular, therefore "There was"

"That's the biggest problem inmy opinion with "Skilldrain". "Royal Oppression" wins against "Skilldrain"."

- These two sentences should be connected in some way. Either you use ";" as a separator between them to emphasize that or a ":".

"The deck is strong, but it has also his weakness."

- The deck is strong, but it also has its weakness(es).

"Let me explain how to beat the new "Shonen Jump" winner decklist. [...]"

- Again, you should use a ":" to show that the following sentence is further explaining what you just stated.

""Lightsworn" can easily board "Royal Decree" and have the biggest monster on the field with the help of "Honest" so "Lightsworn" can beat "Blackwing" if they knew how to play against the deck."

- instead of "have" (this is like using "tun" in German - it's something a kid in elementary school uses), you should use "keep". Further, it's "if they know how to play against the deck"


If you're writing this blog to practice your English, you got some good advice here. If you're writing in English as you want to be "cool", you should think about switching over to German. Sure, English is automatically 10times cooler than German, but English full of mistakes isn't. ;-)


Kind regards,

Oli

Das Kommentar wartet auf die Bewilligung.

Das Kommentar wartet auf die Bewilligung des Blogautors.

Das Kommentar wartet auf die Bewilligung.

Das Kommentar wartet auf die Bewilligung des Blogautors.
Profile

Claudio Kirchmair

Author:Claudio Kirchmair
Welcome to my BLOG

Latest Entries
Latest Comments
Monthly Archive
Category
Search Form
Link
Visits